Мясний буліон vs Bovril

Продовжу трохи розповідати про книжку Ольги Франко “І-ша українська загальнопрактична кухня”, котра вийде десь до Форуму видавців. Навіть не стільки про книжку, а про те, що я там робила.

Одна справа, коли перепис зрозумілий – якась теляча печеня, чи салатка – з ними все зрозуміло, бери і готуй. Значно цікавішими для мене є ті переписи які (назвемо це так) втратили практичний сенс. От, приміром ось цей:

Мясний буліон

Буліон оплачується варити тільки там, де мясо дуже дешеве – або де стоять до розпорядимости великі кількости відпадків як от у різнях, ресторанах і т. д. Але на селі повинні хазяйти вміти виробляти буліон – також на продаж. Найсмачнійший буліон із воловини в суміш із телятиною, дробом і дичиною. Взяти 30 кг. воловини, телячий передок, 10 курий (можна й старих), качок, гусий, кілька заяців, серну – все те очистити, сполоснути – порубати на кусні і варити в білених кітлах 5-6 годин. Відшумувати пильно. Наперед варити воловину, потім докинути дріб, опісля вложити богато ярин (зо 2 кґ. моркви, петрушки, ½ кг. селєри і т. д.). Росіл відцідити – коли ціле мясо вже розварилося зівсім – і залити ще раз холодною водою та на ново варити зо 2 год. Тоді відцідити до першого росолу, злити в горшки і оставити на ніч в холоднім місці. На другий день зняти весь застиглий жир, росіл обережно відлити від осаду до инших начинь і варити на легкім огні аж вивариться до половини – тоді злити до одного горшка, бляху грубо посипати попелом, вставити в нього горнець, щоби буліон не пригорів і варити аж згусне зівсім. Коли капля у холоді застигає, значить має досить. Поналивати тоді в квадратові ливниці (форми) або на глибокі тарелі а коли застигне, дати на стільницю, щоби просох. Позавивати в восковий папір і переховувати в холодній сухій коморі.

Ольга Франко, І-ша українська загальнопрактична кухня, Коломия, видавництво Рекорд, 1929 рік.

Бачите? Цей перепис має скоріше історичний, ніж практичний інтерес, бо тепер мабуть ніхто не варитиме «буліон» про запас чи на продаж.

Але це гарне місце, щоб розповісти вам історію знаменитого англійського м’ясного екстракту Bovril, котрий досі є актуальним і вважається однією з ікон британської культури.

У 1870 році під час франко-пруської війни Наполеон III замовив для свого війська мільйон бляшанок волових консервів. Виконавцем цього замовлення був Джон Лоусон Джонстон (John Lawson Johnston), шотландець, котрий жив у Канаді. Така велетенська кількість воловини була доступною для заготівлі в британських домініонах і Південній Америці, але транспортування та зберігання припасів були проблемою. Тоді Джонстон створив «Джонсонову рідку воловину», котру з часом назвали Bovril.

Реклама Bovril за мотивами Фауста

Назва Bovril має химерну етимологію: bov походить від латинського bovīnus – віл, а суфікс -vril Джонсон взяв з тогочасного популярного роману Едварда Булвер-Літтона «The Coming Race», сюжет якого обертається навколо вищої раси людей Вріл-я, котрі отримують свої суперсили від споживання електромагнітної речовини під назвою «Вріл». Тому Bovril – це щось на зразок «надсили, отриманої від вола». Вже у 1888 році більше ніж 3 тисячі британських пабів, бакалійників та аптекарів продавали Bovril, а в 1889 році створили компанію-продуцент, Bovril.

Едвард Булвер-Літтон «The Coming Race»

Bovril мав велике значення під час Першої світової війни. Він був основним гарячим напоєм під час Імперської трансантарктичної експедиції 1914-1917 років Ернеста Шеклтона. Термос «волового чаю» був улюбленим способом зігрітися під час зимових матчів для поколінь британських футбольних уболівальників, ба більше – розчинений у гарячій воді Bovril і досі продається на стадіонах Британії. Навіть відома приказка про An apple a day kepp the doctor away задля реклами перетворилася на:

Bovril один із (а може і єдиний, бо я не знайшла жодних інших) продукт, якого рекламували з використанням образу Папи Римського. Рекламна кампанія початку ХХ століття зображувала Папу Льва XIII, котрий сидить на папському троні та тримає горня із Bovril: «Дві непогрішні сили – Папа і Bovril».

Дві непогрішні сили – Папа і Bovril